|
The Great Detectives: Hercule
Poirot by Michael
Bowen

IT must
be possible to write a truly satisfying
Christmas mystery, but I can’t think of anyone
who’s done it. It would make an elegant segue to
say that Agatha Christie came closest with
Hercule Poirot’s forays into seasonal crime in
The Adventure of the Christmas Pudding and
Murder for Christmas (also published as Hercule
Poirot’s Christmas), but in each case that would
only be half true.
Murder
for Christmas is a dandy mystery with buckets of
blood and a nicely turned locked room element
(both uncharacteristic for Christie). The
Christmas aspect of the story, though, is purely
ornamental (so to speak). It serves merely as an
excuse to get a half-score of plausible suspects
and a victim together in a remote country house.
It also provides irony as the characters—one or
more of whom are possibly bent on mayhem—natter
on about the season of peace and goodwill to
men. The mystery in Pudding, on the other hand,
is second-rate by anyone’s standards, much less
by Christie’s. The story itself can still be
read with pleasure forty years after it was
written, but that is because the mediocre
mystery is buried in a Christmas tale that is
subtly charming in its own right—like a booby
prize concealed in a splendid Yuletide plum
pudding. (Sorry, I couldn’t resist.)
The
charming quality of this tale (speaking of
elegant segues) leads us straight to the hero of
both stories, Hercule Poirot, one of the most
remarkable detectives ever to appear in
print.
No
stereotype in mystery fiction is more familiar
than the mannered, sherry-sipping sleuth of the
Golden Age cozy, depicted with acid disdain in
Raymond Chandler’s "The Simple Art of Murder"
and parodied by everyone from Neil Simon to
Parker Brothers. These parlor game crime-solvers
are amateurs who inexplicably spend their lives
stumbling over corpses in country homes,
vicarages, and gentlemen’s clubs. They have
plenty of money that they generally come by
without working. They enjoy the privilege of
confronting upper class murderers who have the
decency to commit suicide when finally
exposed—which is a real piece of luck, because
the average Queen’s Counsel would have the
devil’s own time actually proving these
detectives’ conjectures or brilliant deductions
in Old Bailey. And, of course, they are
Anglo-Saxon—Englishmen or Americans tricked out
like Philo Vance with English diction, tastes,
and tics.
Except
for Hercule Poirot, who happens to be the single
most enduring and productive member of the
breed. In an unmatched career that began just
after World War I with the publication of The
Mysterious Affair at Styles and spanned
fifty-five years, Poirot exercised his little
gray cells in thirty-three mystery novels, more
than fifty short stories and novellas, and a
play or movie now and then. He would be the
quintessential Golden Age cozy detective except
for the inconvenient fact that he contradicts
each element of the genre’s
stereotype.
Poirot
was a professional—a policeman who retired to
become a "consulting detective." While his trade
more than occasionally involved "’solv[ing] the
problems of London society ladies’" (as an
antagonist contemptuously puts it in The Big
Four), he dealt often enough with professional
criminals—as in Pudding, for example, and in The
Big Four itself. When Poirot’s work did focus on
amateurs, it was because they had committed the
crime committed overwhelmingly by
amateurs—murder, almost always for the kinds of
reasons amateurs commit it: jealousy, rage at
blighted lives, pathological demands for
attention. He "had no scruples of delicacy," as
Christie explained with a nice scruple of
delicacy in Hickory Dickory Death, and
experienced no qualms about sending criminals
where they belonged, even if it was to the
gallows. It’s impossible to imagine him
suffering a nervous breakdown over the terrible
moral responsibility he assumes in bringing a
criminal to justice (as Lord Peter Wimsey did in
Whose Body) or even maundering about it over a
glass of sirop cassis.
Above
all, he was emphatically not English. He
couldn’t have been English, because if he had
been (at least in the early stories, with
Captain Hastings) he would have been Sherlock
Holmes. Poirot in the early stories, after his
rookie English outing in Styles, is an eccentric
private detective sharing cases and bachelor
quarters in London with a bluff, unimaginative
ex-army officer whose "up-Guards-and-at-‘em"
physicality perfectly complements the
detective’s cerebral qualities. Martin Edwards,
in The Oxford Companion to Crime and Mystery
Fiction entry on Poirot, says that these
elements "echo the work of Arthur Conan Doyle."
Well, that’s one way to put it.
Christie emphasized Poirot’s nationality
from the start, in a mystery whose serene
bucolic setting contrasts strikingly (and
deliberately) with the brutal war year, 1916,
when the story takes place. Through a series of
coincidences that pile up like similes in a Time
magazine article, Poirot and Hastings join
forces at Styles Manor, where Hastings happens
to be on convalescent leave from the front, and
where Poirot and a group of his countrymen
happen to have sought refuge from war-torn
Belgium. And also where, believe it or not, an
aging English chatelaine is about to pass away
from other than natural causes. (As Harriet Vane
might say, it’s the kind of thing that could
happen.)
You can
say what you want to about Styles—that its plot
is busy, that its solution depends on a bit of
pharmacological esoterica disclosed in the last
chapter, that the floor plan shows Styles Manor
with endless corridors and only one bathroom,
deep in the far wing of the house. The fact
remains, however, that not only is the audacity
of pinning the fairly clued crime on both the
least likely and most likely suspects
breathtaking, but the crucial by-play between
the English soldier and the Belgian refugee
works. Absent that critical element, Poirot’s
charmingly Sherlockian observations could easily
have fallen flat.
Christie, though, accomplished much more
than defusing charges of derivative
characterization when she chose Poirot’s
nationality. In Murder by Death, Neil Simon’s
combined send-up of the cozy and hard-boiled
genres, the Sam Spade clone flippantly calls his
Poirot counterpart "Frenchy." "I am not a
‘Frenchy!’" the latter sputters, "I am a
Belgie!" Yes indeed he was. The pains Christie
took to have Poirot insist on this correction in
book after book (though with rather more aplomb
than in Simon’s version) suggest that Poirot’s
nationality was not an incidental makeweight in
his backstory but a vital key to his
character.
Because
of the common language and perceived cultural
overlap, most Americans probably think of
Belgians as sort of junior Frenchmen. A Briton
in 1920, when Poirot and Christie made their
mutual debut in Styles, would have had a very
different view. Caesar wrote in the first
paragraph of The Gallic Wars that of all the
tribes inhabiting Gaul, "the Belgians are the
bravest." Every Briton around in 1920 with any
claim to a serious education knew this—indeed,
had probably read it in the original Latin. At
the beginning of World War I, when German
Foreign Minister Zimmerman accused England of
"race treason" for going to war against a fellow
Teutonic people over "a scrap of paper," the
paper he was talking about was a
nineteenth-century treaty guaranteeing the
neutrality of Belgium. If the hopelessly
outnumbered Belgian Army hadn’t bought time with
its gallant stand against the Kaiser’s troops in
1914, the First Battle of the Marne might well
have gone the other way and the war would have
been over in eight weeks—with Germany
victorious.
The
Great War, as it was known to Agatha Christie’s
generation, was the defining event in her life
and the lives of virtually all of her readers.
They knew Belgians weren’t any more French than
Canadians were American. France was at that
time, in English eyes, simultaneously a foppish
sink of decadence, a major commercial and
imperial rival, and a condescending proponent of
its own assumed cultural superiority. Belgium,
by contrast, was a scrappy, unpretentious,
non-threatening little country the English could
admire without any sense of competitive risk or
inferiority.
By
making Hercule Poirot Belgian, Christie got the
best of all worlds. She not only differentiated
her creation from Arthur Conan Doyle’s, but gave
mystery readers a protagonist who offered a
refreshing Continental perspective on the
solving of English crimes in English milieus.
And she accomplished this without the baggage a
French character would have had—hers being a
time when even polite Englishmen complacently
assured each other that "wogs start at
Calais."
Poirot’s nationality lent him plasticity
and a capacity for growth that turned out to be
crucial. An English writer of genre fiction who
created a French character prior to World War II
could scarcely have avoided having that
character become, at some level, a type.
Centuries of shared history across the narrow
Manche had made France a pervasive presence in
English consciousness. The first indication that
a character had grown up in Paris would
inevitably have evoked a flood of associations,
virtually setting the character in concrete. The
poor creature could even have been a
well-crafted, perfectly serviceable type (like
Flambeau in Chesterton’s Father Brown stories),
but he probably would not have been able to
sustain more than two generations of book-length
fiction. If he hadn’t exhausted the readers’
patience before then, he most surely have
exhausted the author’s.
Because
Belgium did not occupy anything like as
prominent a place on the English radar screen as
France did (to indulge in an anachronistic
metaphor), a Belgian didn’t present this
problem. He might have to speak English with
fractured syntax, and dress or eat with what a
plain and patriotic Englishman would regard as a
certain affectation; however, beyond these
trivialities he could be what Christie chose to
make him. He could change and mature over time.
Poirot did just that. He didn’t age—having begun
his literary adventures in his sixties and
always on the verge of retirement, he scarcely
could have—but he did grow.
Spectacularly.
The
early Poirot stories after Styles are period
pieces. Although they clearly satisfied the
tastes of their times, by today’s standards some
of them are nearly unreadable as entertainment
for adults. The Big Four, first published in
1927, presents a number of small,
self-contained, and quite satisfying mysteries.
It overwhelms them, though, with a boys’
adventure magazine tale full of derring-do,
laboratories hidden in secret mountain chambers,
and villainous international masterminds set on
achieving world domination through shadowy
technologies owing much to science fiction and
nothing to science. (Yes, I know this is just
the kind of thing Hollywood’s James Bond, as
opposed to Ian Fleming’s, has been dealing with
ever since Doctor No. I rest my case.) It is
also hard today to read offhand references to
"dyspepsia" as the natural "enemy" of the Jewish
"race" or to the "American Secret Service" as a
"counter-espionage agency" without
cringing.
However, even these early works flickered
here and there with glimmers of the genius that
would later shine with such dazzling brightness
in classics like Murder in Mesopotamia and The
Murder of Roger Ackroyd, and in less celebrated
but nonetheless brilliant masterpieces like
After the Funeral. Early in The Big Four, when
Captain Hastings is doing his best impression of
Dr. Watson as a handy vehicle for exposition,
Poirot slyly murmurs, "’Your narrative style is
masterly . . . I say to myself, it is a book
that talks, not my friend Hastings.’" The wink
to the reader is unmistakable. By having Poirot
expose Hastings as a conventional literary
device and a rather lame one at that, Christie
shows that Poirot himself is a genuine character
of human complexity, with more interesting
things in his future than bluffing his way out
of a deathtrap with nonsense about cigarettes
concealing tiny blowguns.
As
Christie’s powers developed and her confidence
in her own gifts palpably grew, Poirot more than
fulfilled this promise. His English went from
the comic diction of a generic foreigner from
the London music hall stage to the realistically
stiff fluency of a language thoroughly learned
and practiced but acquired late in life. He
would never suffer from self-esteem problems,
but his very healthy ego evolved from the kind
of absurdly overdrawn self-importance that might
be displayed by a secondary sitcom character
into a quiet confidence so complete that it
required no assertion. In other words, from
something uncomfortably close to a cartoon,
Poirot grew to become a fully realized and
engagingly human character.
Traits
that served Poirot well when representatives of
a British government agency so secret it can not
be named ask him, in Pudding, to subject himself
to an old-fashioned traditional English
Christmas at Kings Lacey. Kings Lacey is a
country house in its final years as a family
residence before death duties doom it to sale
and institutional use. It has an ancient butler
and a gaggle of seasonal help who serve a
blustering squire always addressed as "Colonel"
and his wise, commonsensical wife. It also
boasts a pair of jewel thieves whose most recent
illicit acquisition will provoke a dreaded
international incident if not recovered.
Completing the tableau is a good-hearted but
headstrong young woman on the cusp of adulthood
and about to become unlucky in love. Poirot must
navigate all of these delicate issues through a
sea of holiday trimmings: holly, mistletoe, a
Christmas tree, and a traditional Christmas
dinner with two turkeys and flaming plum
pudding.
Not
much of a chore, as it turns out. Anonymous
government agents seem—in unexplained ways—to
have determined already that the thieves will be
at Kings Lacey over Christmas. Poirot’s job is
apparently just to show up under a transparent
pretext and, by the mere presence of his famous
self, panic the rotters into fatal mistakes.
These they obligingly commit. Poirot’s little
gray cells are able to take a well-earned
holiday. He only has to use them for a bit of
sleight-of-hand and some playacting after the
gem is discovered, essentially by
accident.
Although Poirot has little occasion in
Pudding for the relentlessly logical crime
fighting that is his trademark, the problem of
young Sarah’s sentimental education does present
him with a challenge—one of an entirely
different order. Sarah’s fundamental goodness is
fighting an unequal battle with her youthful
folly. Evening the odds requires not cleverness
but wisdom, not brilliance but sympathy. Sarah’s
"case" calls for a combination of finesse and
humility that the Poirot of the Captain Hastings
years could never have mustered.
Poirot
permits Mrs. Lacey’s "sweet and grave" sense of
tradition and permanence, symbolized by a
time-honored Christmas in a manor full of
mischievous children who can’t wait to look in
their stockings (even though they’re really too
old for such things), to be refracted for
Sarah’s benefit through his own unassuming
appreciation. When Sarah wishes that she had the
courage to tell her boyfriend she really would
prefer to go to Midnight Mass, you feel the
important battle has been won—and you have
trouble caring about whether the priceless jewel
is ever found.
Murder
for Christmas can be read and reread with
enjoyment by any mystery fan. One simile
alone—the sneakily grabbing kind that only a
writer supremely confident of her craft could
produce—is enough to repay the effort: A young
woman’s mouth suddenly turns "[c]ruel and
greedy—like the mouth of a child or a kitten—a
mouth that knew only its own desires and that
was as yet unaware of pity."
Pudding’s appeal,
though, transcends genre. It can be enjoyed by
anyone and, unlike the bleak and bloody Murder
for Christmas, is a fitting source of guilt-free
pleasure even during the Christmas season. That
is because by the time it appeared, its
protagonist had become not only a detective but
also a man—whose little gray cells were
complemented by a serene and well-tempered
heart.
Subscribe! One year sub:
$19.95 Two year sub:
$34.95 |